Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Không trên trời, giữa biển, không lánh vào động núi, không chỗ nào trên đời, trốn được quả ác nghiệp.Kinh Pháp cú (Kệ số 127)
Thường tự xét lỗi mình, đừng nói lỗi người khác. Kinh Đại Bát Niết-bàn
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Ma Ha Bát Nhã Ba La Mật Kinh [摩訶般若波羅蜜經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 5 »»
Tải file RTF (13.219 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.57 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 1.07 MB)
Tpitaka V1.46, Normalized Version
T08n0223_p0247c07║
T08n0223_p0247c08║
T08n0223_p0247c09║ 摩訶般若波羅蜜經卷第五
T08n0223_p0247c10║
T08n0223_p0247c11║ 後秦龜茲國三藏鳩摩羅什譯
T08n0223_p0247c12║ 莊嚴品第十七
T08n0223_p0247c13║ 爾時須菩提白佛言:「世 尊!菩薩摩訶薩大莊
T08n0223_p0247c14║ 嚴,何 等是大莊嚴?何 等菩薩能大莊嚴?」 佛語
T08n0223_p0247c15║ 須菩提:「菩薩摩訶薩摩訶衍大莊嚴,所謂檀
T08n0223_p0247c16║ 那波羅蜜乃至般若波羅蜜莊嚴,四念處莊
T08n0223_p0247c17║ 嚴乃至八 聖道分,內空莊嚴乃至無法有法
T08n0223_p0247c18║ 空,十力 乃至十八 不共法及一 切種智莊嚴,
T08n0223_p0247c19║ 變身如佛莊嚴。光 明遍照三千大千國土,
T08n0223_p0247c20║ 亦照東方如恒河沙等國土,南西北方四維
T08n0223_p0247c21║ 上下亦復如是。三千大千國土六 種震動 ,亦
T08n0223_p0247c22║ 動 東方如恒河沙等諸國土,南西北方四維
T08n0223_p0247c23║ 上下亦復如是。是菩薩摩訶薩住 檀那波
T08n0223_p0247c24║ 羅蜜摩訶衍大莊嚴。是三千大千國土變為
T08n0223_p0247c25║ 琉璃,化作轉輪聖王,須食與食、須飲與飲,
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 27 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (13.219 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.226.28.48 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập